![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
I care. In lonely nights and cursed light of day
As acid sun grows dim cooled by declining year
Besieged by hosts of eyes how little I can say
I care
No pain on earth is able to give me such a scare
As one of seeing your face forever turned away
And spying bitter tears in your reproachful stare
I wait
In chains of icy moons and chilling autumn rain
Unable to wipe your fears or even just be there
What can I say aloud apart from dumb and plain
I care
As acid sun grows dim cooled by declining year
Besieged by hosts of eyes how little I can say
I care
No pain on earth is able to give me such a scare
As one of seeing your face forever turned away
And spying bitter tears in your reproachful stare
I wait
In chains of icy moons and chilling autumn rain
Unable to wipe your fears or even just be there
What can I say aloud apart from dumb and plain
I care
no subject
Date: 2006-12-02 01:08 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-03 01:15 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-02 09:20 am (UTC)Только я бы сделала "how little I can say"
no subject
Date: 2006-12-03 01:24 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-03 09:28 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-04 05:43 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-02 09:38 am (UTC)мелкое: во второй строчке сиротливо без артиклей, в третьей не напрашивается ли инверсия what little can I say, и в шестой as that of seeing.
надеюсь, что не преступаю :)
no subject
Date: 2006-12-03 01:29 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-04 10:44 am (UTC)that - надо обосновать. В принципе, one нормально, но почему-то режет. В общем, стих напомнил Йетса, и почему-то показалось, что у Йетса было бы that. :) Грамматически пока обосновать не могу (наверное, это ограничения anaphoric reference - если есть).
no subject
Date: 2006-12-05 01:55 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-04 11:20 am (UTC)"such a scare
As one of seeing your face forever turned away":
Обосновать все еще не могу, но думаю, что различие между one и that в этой роли, если имеется, связано с употреблением of и с реальностью-материальностью.
no subject
Date: 2006-12-05 03:20 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-06 04:03 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-03 10:47 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-04 05:48 am (UTC)Кстати, насчёт ошибок - "apart from" там ничего?
no subject
Date: 2006-12-04 07:31 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-05 01:46 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-05 10:24 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-07 07:48 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-07 07:53 pm (UTC)no subject
Date: 2006-12-04 07:35 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-05 01:44 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-05 10:26 am (UTC)no subject
Date: 2006-12-06 03:36 am (UTC)Мне тоже когда-то нравилось писать стихи на английском. Но для меня всегда это были искусственно созданные стихи (я ведь не умею думать на английском и мир воспринимаю, как человек, мыслящий по-русски). Сам процесс напоминал собирание мозаики. Раньше это немножко развлекало, а сейчас почему-то не тянет.