Feb. 13th, 2010

k_a_t_z: (heart)
http://en.wikipedia.org/wiki/Sara_Teasdale

Sara Teasdale (1884-1933)

Secret Treasure (Strange Victory, 1933)

Fear not that my music seems
Like water locked in winter streams;
You are the sun that many a time
Thawed those rivers into rhyme,
But let them for a while remain
A hidden music in my brain.

Unmeaning phrase and wordless measure,
That unencumbered loveliness
Which is a poet's secret treasure
Sings in me now, and sings no less
That even for your lenient eyes
It will not live in written guise.


Сара Тисдейл

Скрытое

Ты не подумай, что мой стих,
Как речка средь зимы, притих.
В твоих лучах недолог срок,
Чтоб вешний забурлил поток,
Но звать его ты не спеши —
Пусть льётся в тайниках души.

Не зная рифмы, слов не зная,
Чиста, нескованна, дерзка,
В груди поэта птица рая
Поёт в тиши — хоть ей пока,
На твой нестрогий даже взгляд,
Бумажный не пойдёт наряд.



(c)Перевод. K_A_T_Z, 2010
http://stihi.ru/2010/02/13/676

а ещё говорят, что "бумажный наряд", в отличие от "written guise", сбивает с толку — а вы как считаете?
k_a_t_z: (drunk)
кто хочет научиться художественному переводу и не боится числа 13 — добро пожаловать!!!

интересные обсуждения, объективное квалифицированное судейство без дурацких грелок!!!

возможная перспектива увлекательной работы в приятном дружном коллективе!!!

http://www.bakanov.org/contests

June 2018

S M T W T F S
     12
3 456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 28th, 2025 09:07 am
Powered by Dreamwidth Studios