k_a_t_z: (heart)
[personal profile] k_a_t_z
Глава 1: http://k-a-t-z.livejournal.com/121459.html
Глава 2: http://k-a-t-z.livejournal.com/121642.html

Глава 3

Олерона несколько задело равнодушие, с которым его приятельница мисс Бенгоу отнеслась к месту, его самого столь заворожившему. И в самом деле, она едва удостоила новую квартиру взглядом. Впрочем, Элси всегда относилась довольно безразлично к любым удобствам и вообще к внешним сторонам жизни. Ей куда больше подходило уплетать печенье из бумажного кулька, чем восседать на званом обеде. Журналистка-внештатница тридцати четырёх лет, рослая, броской наружности, золотоволосая и румяная, как дикая роза – она сама напоминала пышный цветок и была склонна к размашистым жестам и несдержанным эмоциям. Надо сказать, что «урвать от жизни свой кусок пирога», по её собственному выражению, мисс Бенгоу удавалось лучше, чем нашему писателю. Так, за счёт искусно замаскированной рекламы модных лавок она «урвала» большую часть своего впечатляющего гардероба. Когда Элси двигалась, за ней следовал воздушный вихрь, в котором взлетали и кружились вуали и шарфы.

Олерон уже около месяца обживал своё новое убежище, когда однажды шорох юбок на лестнице и громкий отрывистый стук в дверь возвестил о прибытии гостьи. Влетев в комнату вместе с порывом ветра, девушка бросила на стул охапку женских журналов.

– Сиди-сиди, работай! – крикнула она, скидывая шляпку, с полным ртом шляпных булавок. – Я не знала, как ты устроился, так что захватила бутерброды. Кофе-то у тебя, надеюсь, есть? Нет-нет, не вставай, я кухню сама найду!

– Да нет, ничего страшного, я сейчас здесь приберу, – улыбнулся Олерон. – На самом деле, я даже рад прерваться.

Он собрал со стола бумаги и сунул в ящик. Элси уже вовсю хозяйничала на кухне, оттуда слышался шум льющейся воды. Олерон пришёл на помощь и уже через десять минут сопровождал гостью в кабинет с кофейником и бутербродами. Поставив поднос на столик, они уселись друг напротив друга.

– Ну что, как тебе нравится моё новое жильё? – спросил он, разливая кофе.

– М-м… Можно подумать, Пол, ты собрался жениться.


– О, нет! – рассмеялся Олерон. – Ну правда, скажи… ведь лучше, чем раньше?

– Ну, пожалуй… не знаю. Мне нравилась последняя квартира, хоть и с закопчённым потолком и без водопровода. А как продвигается «Ромилли»?

Писатель смущённо потёр подбородок.

– Знаешь, стыдно признаться, но… по правде говоря, не очень продвигается. Ничего, ближе к концу нагоню, как всегда.

– Что, заклинило?

– Пожалуй, – вздохнул он.

– Можешь мне что-нибудь почитать?

У Олерона давно вошло в привычку время от времени знакомить Элси с главами будущих книг. Её комментарии, будь то прямые советы или общие соображения, неизменно отличались точностью и практичностью. Сама же она, напротив, старательно избегала упоминаний о своих статьях. Лишь работа Пола была, по её словам, «настоящей», а прочее «заполняло полосу», да и то иногда только в зрительном плане.

– Боюсь, что нет, – пробормотал Олерон, всё так же задумчиво пощипывая подбородок. Затем добавил во внезапном порыве искренности: – Знаешь, Элси, на самом деле, я почти ничего больше и не написал… точнее, совсем ничего. Однако это вовсе не значит, что я нисколько не продвинулся – наоборот, в каком-то смысле, невероятно продвинулся! Я подумываю о том, чтобы всё переделать.

– Переделать? – ахнула мисс Бенгоу.

– Сделать Ромилли совсем другой, – серьёзно кивнул он. – Что-то у меня с ней не получилось – такая, как сейчас, она не слишком интересна.

– Но… но… она же такая реальная, такая живая, Пол!

Олерон слегка усмехнулся. Он был готов к возражениям Элси. Нисколько не удивительно, что ей так нравилась теперешняя Ромилли. Догадывалась мисс Бенгоу или нет, но образ героини романа был во многом списан с неё самой – так что, разумеется, «живая», разумеется, «реальная».

– Ты что, серьёзно, Пол? – Мисс Бенгоу вытаращила глаза.

– Вполне.

– Ты хочешь совсем отказаться от этих пятнадцати глав?

– Ну, не то чтобы совсем…

– А та великолепная любовная сцена?

– Иногда приходится отказываться от хорошего ради лучшего…

– И то чудесное, чудесное описание Ромилли, когда она стоит на берегу?

– Оно вовсе не обязательно пропадёт, – пробормотал он, отводя взгляд.

Мисс Бенгоу всплеснула руками.

– Нет, ты просто невыносим! – взорвалась она. – Нельзя же совсем забывать, что ты смертный и живёшь среди людей! Я меньше кого бы то ни было хочу, чтобы ты понизил свои стандарты хотя бы на дюйм, но писать в пределах человеческого понимания – вовсе не значит писать хуже. Нельзя же вечно парить в облаках! Выбрасывать эти главы преступно, в них вложено столько сил! Подумай сам: ты работаешь уже двадцать лет, и то, ради чего ты так старался, уже почти в твоих руках… а твои финансовые дела в самом плачевном состоянии – нет, не возражай, я прекрасно знаю, что деньги у тебя на исходе… И теперь выбросить на помойку вещь, которая должна сделать тебе имя, заменить её на то, что никто на свете наверняка и читать-то не станет – и их можно понять! С тобой никакого терпения не хватит!

Олерон слушал, спокойно кивая. Вечно одно и то же. Шумная, деловая, практичная журналистка была превосходным другом – до некоторых пор, но дальше… что ж, каждый из нас знает границу, за которой остаётся в одиночестве. Элси Бенгоу как-то сказала, что имей она хоть десятую часть гения Олерона, то смогла бы добиться чего угодно… будто такие вещи можно делить на части, добавлять понемногу или изымать! То, что талант – всегда единое целое, неделимое и неосязаемое, было выше её разумения. Здесь между ними лежала пропасть. Олерон знал это, она – нет.

– Да, да, да, – кивнул он устало, – с практической точки зрения ты права, совершенно права, тут и говорить нечего. Отдай я тебе «Ромилли», ты бы произвела настоящий фурор. Но это невозможно, а я, со своей стороны, серьёзно сомневаюсь, что на неё стоит тратить силы. И ты знаешь, какой из этого следует вывод.

– И какой же? – прищурилась она.

Олерон вздохнул с улыбкой.

– Что делать, если на работу не стоит тратить силы? Просто не делать её.

Мисс Бенгоу возвела глаза к потолку, словно взывая о помощи к высшим силам.

– Боже мой, какая чушь! Когда мы виделись в последний раз, ты просто бредил «Ромилли», ты выдавал по четыре главы в неделю. Если бы не переезд, роман был бы уже готов на три четверти. С какой стати тебе приспичило менять квартиру посреди твоей самой главной книги?

Олерон начал было перечислять неудобства старого жилья, но Элси ничего не хотела слышать. Наверное, в глубине души она подозревала истинную причину. Он просто-напросто смертельно устал от убогости своего повседневного существования. Двадцать лет чердаков и мансард, грязных, дешёвых, запущенных – сколько можно терпеть. А награда по-прежнему маячит где-то впереди, но даже если достаточно протянуть руку и взять её, какая разница! Можно сколько угодно уговаривать того, кто изнемогает под тяжкой ношей, сделать последнее, решающее усилие – если он уже ни на что не способен, то цель так же далека, как и в начале пути.

– Так или иначе, – подытожил Олерон, – здесь я чувствую себя лучше, чем когда-либо прежде...

– И не работаешь, – язвительно добавила мисс Бенгоу.

Эта мелкая шпилька заставила выплеснуться наружу всё, что накопилось в душе писателя.

– А с какой стати я должен заниматься одной лишь работой? – воскликнул он. – Можно подумать, она делает меня счастливее. Нет, работа мне нравится – когда она закончена – но я ненавижу ею заниматься! Иногда только и мечтаю, как бы избавиться от неё. Случаются, конечно, минуты подъёма, душевного пыла, но редко, далеко не каждую неделю… хотя когда-то я весь горел и пылал. Теперь мне сорок четыре, и мой труд превратился в унылую каторгу. Никому он не нужен – не нужен и мне самому. Вот сейчас – спроси меня кто-нибудь с улицы, не глупо ли было браться за такую ерунду, я бы, пожалуй, согласился с ним.

Хорошенькое румяное личико мисс Бенгоу было серьёзным.

– Но ведь ты знал, на что идёшь, Пол – тогда, много-много лет назад… и всё-таки выбрал этот путь, – сказала она тихо.

– Да что я мог знать? – отмахнулся он в сердцах. – Если и знал, то с чужих слов. Что-то чувствовал смутно, а думал, что знаю. Молодым всегда всё знаешь, потом опомнишься, и вот тебе уже пятьдесят…

– Сорок четыре, Пол.

– Ну, сорок четыре… а весь блеск и романтика уже не там, впереди, а за спиной. Да, я знал и выбрал, если только это можно так назвать, но как дорого обходится нам выбор, сделанный в молодости!

– Ты сожалеешь о нём? – спросила мисс Бенгоу, не поднимая глаз.

– Сожалею ли я? Честное слово, совсем недавно задавал себе тот же вопрос. В конце концов, что я получаю взамен?

– Ты знаешь, что получаешь, Пол.

По тому, как Элси это произнесла, любому стало бы ясно, что ещё он мог бы с лёгкостью получить, лишь поманив пальцем. Она знала, хоть и не смела открыться, что о лучшей награде за свои труды Олерон не мог бы и мечтать. Попроси он её в любой момент за последние десять лет выйти за него замуж, она ответила бы только: «Хорошо, когда?» Но ему это в голову так и не пришло…

– Твоя работа – настоящая, – продолжала она так же тихо. – Без неё мы, жалкие писаки, не могли бы существовать. Ты и немногие, подобные тебе, держат всё на своих плечах.

Минуту они молчали. Пора остановиться, пока спор не перерос в вульгарную ссору, подумал Олерон. Вскочил и стал собирать чашки и блюдца на поднос.

– Прости, Элси, ты застала меня в неудачный момент, – сказал он с улыбкой. – Не трудись, я справлюсь, а потом, если хочешь, пойдём прогуляемся.

Убрав со стола, писатель принялся показывать гостье новое жилище. Она большей частью молчала, но на кухне поинтересовалась, что за красный свёрток лежит на стуле – миссис Баррет приспособила выцветшую шерстяную ткань в качестве подушки.

– Этот? Буду рад, если ты мне подскажешь, – усмехнулся Олерон. – Он развернул треугольный мешок и рассказал, как обнаружил сундуки в оконных нишах.

– Кажется, я знаю, – сказала мисс Бенгоу. – В него заворачивали арфу, прежде чем класть в футляр.

– Ей богу, так оно и есть! – воскликнул Олерон. – А я-то всё гадал…

Закончив обход квартиры, они вернулись в кабинет.

– А кто ещё живёт в этом доме? – спросила мисс Бенгоу.

– В подвале, похоже, иногда ночует какой-то бродяга, а так никто.

– Гм… Если хочешь, я скажу, что обо всём этом думаю.

– Хочу.

– У тебя не получится здесь работать.

– Вот как? – Олерон поднял брови. – Почему?

– Здесь ты никогда не закончишь «Ромилли». Не знаю, почему, но не закончишь. Чтобы продолжить книгу, тебе придётся съехать.

Он задумался, потом спросил:

– Нет ли тут капельки предвзятости, Элси?

– Смешно, конечно, – ответила она, снова с полным ртом шляпных булавок. – Как аргумент, не выдерживает никакой критики. Тем не менее…

Олерон рассмеялся, снимая с вешалки пальто и шляпу.

– Очень надеюсь, что ты ошибаешься. Если «Ромилли» не выйдет осенью, у меня будут серьёзные неприятности.



(с)Перевод. K_A_T_Z, 2010
http://www.proza.ru/2010/02/02/1028


продолжение следует

Автора и произведение пока не называю по причинам, которые разъясню позже. Конечно, по первым главам далеко не всегда можно что-то понять, но если у кого-то появятся соображения, в том числе по качеству русского текста, буду рад.

Date: 2010-02-02 06:54 pm (UTC)
From: [identity profile] crimson-admiral.livejournal.com
Действие происходит в каком-то альтернативном мире?

Date: 2010-02-02 07:03 pm (UTC)
From: [identity profile] k-a-t-z.livejournal.com
А что, похоже? Нет, в нашем, только лет сто назад.

Date: 2010-02-02 07:50 pm (UTC)
From: [identity profile] dama-de-picas.livejournal.com
первая же фраза: Олерона несколько укололо равнодушие
мне кажется, не может равнодушие уколоть
задеть может

Date: 2010-02-02 08:07 pm (UTC)
From: [identity profile] k-a-t-z.livejournal.com
и в самом деле, недосмотрел
спасибо большое!

Date: 2010-02-02 07:59 pm (UTC)
From: [identity profile] dama-de-picas.livejournal.com
"Нет-нет, не вставай, я кухню сама найду!" главное ведь ,не кухня. а то что она Сама найдёт.

ой, у меня вообщем много есть соображений
но сейчас надо идти спать
я завтра всё напишу, если оно вам надо

общее впечатление: сразу бросается в глаза, что это перевод. в некоторых местах думаешь не о содержании ,а о том, что там было в оригинале (кст, было бы интересно почитать)
ну может это мне так кажется, с позиции вечного критика, при этом обучающегося на переводческом факультете)


Date: 2010-02-02 08:10 pm (UTC)
From: [identity profile] k-a-t-z.livejournal.com
с кухней надо учитывать, что это новая квартира, в которой она впервые

ага, очень надо, буду ждать

вот это особенно интересно - что бросается в глаза, какие признаки перевода?

Date: 2010-02-02 08:13 pm (UTC)
From: [identity profile] dama-de-picas.livejournal.com
завтра у меня будет окно с 11 до 13.30 и я постараюсь всё написать
From: [identity profile] dama-de-picas.livejournal.com
"восседать на званом обеде" - не очень наслух ложится. мне кажется,мы так не говорим. восседать - быть во главе, на троне восседать, а идея вроде в том, что ей просто было бы неуютно присутствовать, а не возглавлять самой

"Журналистка-внештатница тридцати четырёх лет, рослая, броской наружности, золотоволосая и румяная, как дикая роза – она сама напоминала пышный цветок

ну разве мы говорим о женщине, броской наружности? нет, ну, конечно, сказать так можно, но как будто преступника описываем))
и далее с цветами этими: она сама напоминала, зачем "сама" ведь до этого же она и описывается...

урвать от жизни свой кусок пирога можно от жизни опустить...

стук в дверь возвестил о прибытии гостьи. - никак не пойму стиль рассказа, поэтоу вычурная лексика как-то плохо воспринимается. хочется заменить на нейтральную. Если же это ирония, то тогда всё ок.

через десять минут сопровождал гостью в кабинет с кофейником и бутербродами. тоже самое
высокого гостя сопровождлаа делегация во главе с...

как тебе нравится моё новое жильё - конечно, так можно сказать, но больно уж похоже на еврейский анекдот про новое платье и розу

дальше всё хорошо. диалог понравился.

"Лишь работа Пола была, по её словам, «настоящей», а прочее всего лишь «заполняло полосу», да и то иногда лишь в зрительном плане." три лишь - это перебор

"Вот сейчас – спроси меня кто-нибудь с улицы, не глупо ли было браться за такую ерунду, я бы, пожалуй, согласился с ним." немного тяжеловато, наши "бы", по-моему, вообще ужасны


подумал Олерон. Вскочил и стал собирать чашки и блюдца на поднос. ммм,а разве можно так начинать педложение? не надо "он"??

вроде всё
From: [identity profile] k-a-t-z.livejournal.com
Спасибо огромное, буду обдумывать. Навскидку, всё по делу))

Date: 2010-02-03 03:43 pm (UTC)
From: [identity profile] file-o-fish.livejournal.com
Смешно про полный рот булавок)

Date: 2010-02-03 07:14 pm (UTC)
From: [identity profile] k-a-t-z.livejournal.com
так у автора, буквально, но... надо ещё подумать

Date: 2010-02-03 08:55 pm (UTC)
From: [identity profile] file-o-fish.livejournal.com
Мне,в смысле,нравится!)

Date: 2010-02-03 09:04 pm (UTC)
From: [identity profile] k-a-t-z.livejournal.com
а мне всё казалось, не сильновато ли...

Date: 2010-02-03 10:14 pm (UTC)
From: [identity profile] file-o-fish.livejournal.com
Не,немного юмора,мне кажется,здесь хорошо!

Date: 2010-02-04 11:21 pm (UTC)
From: [identity profile] elenablondy.livejournal.com
Читаю. Очень нравится

Date: 2010-02-06 05:55 pm (UTC)
From: [identity profile] k-a-t-z.livejournal.com
Спасибо!

Date: 2010-02-10 04:42 am (UTC)
From: [identity profile] yourhelcanare.livejournal.com
Замечаний нет, текст очень интересный! Что-то дальше случится загадочное?:)

Date: 2010-02-18 12:51 am (UTC)
From: [identity profile] llyekka.livejournal.com
мне тоже нравится
уже начинает))

Date: 2010-02-18 12:57 am (UTC)
From: [identity profile] k-a-t-z.livejournal.com
случится!
спасибо)
Page generated Jun. 24th, 2025 09:09 pm
Powered by Dreamwidth Studios