k_a_t_z: (drunk)
[personal profile] k_a_t_z
Покуда мир молчит, угрюм,
Иль волчью песнь во тьме заводит,
Бурлит наш беспокойный ум
И в котелке, как леший, бродит.

Вот шелест крыл и стон ветвей,
Осевших под бесценным грузом,
И пересохшим ртом: «Налей!»
Усталая прошепчет муза.

Изволь! Хоть жизнь и коротка,
Полна лишений грубых, зримых,
Неужто одного глотка
Мы пожалеем для любимых?

Нам нипочём любой каприз,
Сор будней перегоним в радость.
Мы боги, никакой акциз
Не замутит священный градус!

И сладость грёз, и горький миг
Слились в рецепте совершенства.
Извилин наших змеевик
По капле выдаёт блаженство.

http://stihi.ru/poems/2007/11/23/1307.html


Меня очень интересовало бы мнение уважаемых френдов о том, улучшают ли стих подобные "цитаты" из Маяковского и Ахматовой, или, наоборот, портят. Для сравнения имеется короткий вариант, без муз и русалок - в комментах к "Бухалову" чуть ниже.

P.S. Спасибо всем, кто высказался!

Date: 2007-11-24 02:02 pm (UTC)
From: [identity profile] ginnwonder.livejournal.com
по мне, так украшают)
цитирование - еще не плагиат!

Date: 2007-11-24 02:11 pm (UTC)
From: [identity profile] otdanon.livejournal.com
По-моему, они вполне уместны.

Date: 2007-11-24 02:42 pm (UTC)
From: [identity profile] zingelshtutser.livejournal.com
согласен с предыдущими товарищами

Date: 2007-11-24 04:38 pm (UTC)
From: [identity profile] eyewall.livejournal.com
на мой взгляд,улучшают! теперь выглядит куда более грамотно,хотя и раньше на грамотность не было особых поводов жаловаться) но то,что получилось сейчас - в самый раз.

Date: 2007-11-24 04:58 pm (UTC)
From: [identity profile] solokha.livejournal.com
повторяюсь: цитаты к месту

Date: 2007-11-24 06:16 pm (UTC)
From: [identity profile] vittauskas.livejournal.com
На мой взгляд, факт включение цитат из классиков в собственные произведения несет в себе лишь информативный характер об авторе, как об эрудированном человеке. Портят они или улучшают стих значения не имеет, ибо художественная ценность подобного спорна. Наиболее известным человеком по использованию чужих мыслей был есть и будет Егор Летов. По-моему. Но у него они ещё и закодированы.8)

Date: 2007-11-24 07:04 pm (UTC)
From: [identity profile] talferova.livejournal.com
хорошо :)

Date: 2007-11-24 07:51 pm (UTC)
From: [identity profile] shveller-007.livejournal.com
в данном случае- украшают. потому что вплетены в текст очень умело- и всё дело именно в этом. в каком-то смысле наша речь целиком состоит из цитат- и остаётся только это понять, принять и пользоваться.

Date: 2007-11-24 09:13 pm (UTC)
From: [identity profile] lapushka1.livejournal.com
По-моему, стильно :))

Date: 2007-11-25 08:14 am (UTC)
From: [identity profile] nelli-nelli.livejournal.com
И мне понравилось!!! :)

Date: 2007-11-25 11:21 am (UTC)
From: [identity profile] m-inackov.livejournal.com
Когда как!

Date: 2007-11-27 10:24 am (UTC)
From: [identity profile] u-n-d-i-n-a.livejournal.com
такие стихи - это не более чем развлечение для остроумного эрудированного владеющего основами стихосложения человека. улучшать и портить здесь нечего. :)

Date: 2007-11-27 04:37 pm (UTC)
From: [identity profile] stvne.livejournal.com
Ключевой момент в том, способствует ли такой синтез проявлению какого-то нового качества, нового смысла и т.п., какового не наблюдалось по отдельности.
Однако, опять же способность оценить это определяется способностью различения.
Т.е. в любом случае всё зависит от точки зрения оценивающего.
Если объект рассмотрения относительно нейтрален, т.е. очевидно целостен, без видимых "швов" по тексту, по эмоциональной, смысловой и т.п. окраскам, то он сам является "тестом" для оценивающих.
На мой взгляд данный текст - показатель целостности и гармоничности самого автора.

Date: 2008-01-06 04:09 am (UTC)
From: [identity profile] k-a-t-z.livejournal.com
спасибо большое!

Date: 2007-12-24 01:05 am (UTC)
From: [identity profile] newzigmund.livejournal.com
Не могу никак врубиться, кто ты из знакомых мне людей, но ты просишь комментировать то, что выкладываешь...
Комментирую. Стихи, на мой дилетантский оценивающий взгляд, на самом деле очень гармоничны и красивы. По меньшей мере, в сравнении с тем, что я где-либо слышал и читал. Как пишут предыдущие комментаторы, тут на самом деле много цитатности чувствуется. Да, цитата - не плагиат. Цитата - интертекст. Я не могу сейчас произвести целостный и исчерпывающий анализ текста под грифом "полнейшее имхо" по банальной причине: мало времени пока.
Проще: стихотворение хорошее. Сочетание profane & divine, а именно музы и градуса - явление в современнной лирике не новое. Однако, стихотворный текст пропитан духом лирики молодого Пушкина, т.н. "лицейского периода". Эмоциональная бесфинальность в последней строфе особенно симпатична, хороший образ: "Извилин наших змеевик/По капле выдает блаженство".
Вердикт: хорошо!

Date: 2008-01-06 04:07 am (UTC)
From: [identity profile] k-a-t-z.livejournal.com
скорее всего мы лично не знакомы
огромное спасибо за содержательный отзыв!

Date: 2008-01-05 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] nederjavin.livejournal.com
Почему я раньше не читал ваших стихов? Они же мои (в лучшем смысле этого слова).

Date: 2008-01-06 04:05 am (UTC)
From: [identity profile] k-a-t-z.livejournal.com
Спасибо, очень приятно. А ваши (в общепринятом смысле)) - лучше, класс сразу чувствуется. Мои пока топором сработаны, учиться ещё надо))

Date: 2008-01-06 09:12 am (UTC)
From: [identity profile] nederjavin.livejournal.com
С общепринятым смыслом очень приятно. но помоему некоторый перебор, к тому же гораздо приятней некоторый перебор общепринятой водки. Как профессиональный столяр, но не поэт, официально заявляю - следов топора
на поверхности стихов не обнаружено.

Date: 2008-01-14 08:24 am (UTC)
From: [identity profile] pitirimsorokin.livejournal.com
Не понимаю, как у стихотворения могут быть "варианты"... Стихотворение есть по определению нечто законченное, где ни убавить, ни прибавить, каждое слово на месте - в том числе и цитаты. Улучшать/удлинять можно вирши, они от этого могут сделаться изящнее/занятнее - не более того...

Date: 2008-01-17 09:28 pm (UTC)
From: [identity profile] k-a-t-z.livejournal.com
имелся в виду первоначальный вариант, из которого оно потом выросло. кому-то он понравился больше

Date: 2008-01-16 08:11 am (UTC)
From: [identity profile] jak40.livejournal.com
В принципе, я за.
Но это и обязывает (на фоне цитаты прочие авторские находки могут смотреться очень бледно).
Здесь - на мой взгляд - удачно.

Date: 2008-01-19 07:10 pm (UTC)
From: [identity profile] k-a-t-z.livejournal.com
Очень рад, спасибо!

Date: 2008-03-15 09:23 am (UTC)
From: [identity profile] noendoutcry.livejournal.com
Класс. с Вашего позволения, со ссылкой на Вас, запосчу к себе.

Date: 2008-03-15 11:14 pm (UTC)
From: [identity profile] k-a-t-z.livejournal.com
Спасибо, не возражаю)

Date: 2008-03-28 05:05 pm (UTC)
From: [identity profile] fstassi.livejournal.com
пошла заглянуть, кто меня записал в друзья)
таки господин Поэт)
а я всё больше хулиганю:
http://fstassi.livejournal.com/204065.html?nc=9
http://fstassi.livejournal.com/203837.html?nc=9
http://fstassi.livejournal.com/203455.html#cutid1
а книжку ещё не получила из Москвы:
http://fstassi.livejournal.com/228048.html?nc=8

http://fstassi.livejournal.com/227141.html?nc=37

иногда перевожу:
http://e-vi.org/MOST/MOST7/FIHER/T1.HTM

спасибо за знакомство!

Date: 2008-03-28 06:35 pm (UTC)
From: [identity profile] k-a-t-z.livejournal.com
эге, да я в "Колобок" тоже, помнится, что-то писал - только не найду уже)) очень приятно)
http://www.vekperevoda.com/1950/kruglov.htm
Page generated Jul. 6th, 2025 05:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios