k_a_t_z: (Default)
k_a_t_z ([personal profile] k_a_t_z) wrote2009-12-29 04:39 am

О ЛЮБВИ


William Blake (1757-1827)

THE CLOD AND THE PEBBLE
Songs of Experience, 1794


``Love seeketh not Itself to please,
Nor for itself hath any care,
But for another gives its ease,
And builds a Heaven in Hell's despair.''

So sung a little Clod of Clay
Trodden with the cattle's feet,
But a Pebble of the brook
Warbled out these metres meet:

``Love seeketh only Self to please,
To bind another to Its delight,
Joys in another's loss of ease,
And builds a Hell in Heaven's despite.''

Уильям Блeйк

ГЛИНА И КАМЕНЬ
Песни опыта, 1794


«Любовь щедра, любовь верна,
Себя забыв, пойдет боса.
Для друга милого она
В аду воздвигнет небеса».

Так пела глина у ручья,
Скотом растоптанная в грязь,
А камушек в ответ бурчал,
В струе прохладной развалясь:

«Любовь себе одной верна,
Под корень валит, как коса.
В оковы закуёт она
И в ад обрушит небеса».



(c)Перевод. K_A_T_Z, 2009
http://stihi.ru/2009/12/29/1293

[identity profile] d-zirf.livejournal.com 2009-12-29 02:54 pm (UTC)(link)
спасибо.
перевод понравился больше, чем степановский.

[identity profile] k-a-t-z.livejournal.com 2009-12-29 09:11 pm (UTC)(link)
Очень рад.