k_a_t_z: (birchtr)
k_a_t_z ([personal profile] k_a_t_z) wrote2008-05-14 02:47 pm

(no subject)


Joseph (Joe) Corrie (1894-1968)

SONNET

It's little I can tell o classic things,
Homer an Dante strangers is to me,
That Troy an Tyre wis places ower the sea
Is a' I ken. Sae when my thocht taks wings

Abune mysel, my husky voice but sings
O this an that aroon' aboot the Raw,
Maist o the lassies – Heeven bless them aa –
An, dod, it's little praise my liltin brings.

Still I will try, wha kens but I may soar,
Surpassin a' my learnin an my ert,
In ae wee sang o her that keeps my hert –
I've heard o Love daein things like that afore.

Dod, ay, an mony a yin has clamb to fame
Wi twa bit verses linkit to his name.

Джозеф (Джо) Корри (1894-1968)

СОНЕТ

Я в классиках не очень-то силён.
Что Данте, что Гомер? Лишь имена.
А Тир и Троя – что-то из времён
Старинных. И когда мне не до сна,

Мой голос хриплый о простой любви
Поёт – о том, что знаю – о простых
Девчонках – Боже их благослови! –
И мало проку от рулад моих.

Спою-ка я ещё! А вдруг – как знать –
Я в песенке о той, что мне мила,
Смогу с косноязычьем совладать?
Любви по силам всякие дела.

Чёрт побери, ведь сколько было тех,
Кто парой строчек заслужил успех!

[identity profile] raf-sh.livejournal.com 2008-05-14 11:48 am (UTC)(link)
Слишком грамотно. Оригинал на ломаном.

[identity profile] pagad-ultimo.livejournal.com 2008-05-14 11:58 am (UTC)(link)
Это не ломаный. Это Scots. Нормально, мне нравится.

[identity profile] k-a-t-z.livejournal.com 2008-05-14 12:05 pm (UTC)(link)
Спасибо))

[identity profile] raf-sh.livejournal.com 2008-05-14 12:17 pm (UTC)(link)
Прошу прощения за невежество.
Я это принял за диалектное, и подумал, что перевод должен отражать.

[identity profile] k-a-t-z.livejournal.com 2008-05-14 12:04 pm (UTC)(link)
ага, чистейший шотландский

[identity profile] pagad-ultimo.livejournal.com 2008-05-14 12:22 pm (UTC)(link)
Только восьмая строка как-то не совсем.