k_a_t_z: (heart)
k_a_t_z ([personal profile] k_a_t_z) wrote2010-01-05 07:19 pm

КАКОЙ ПЕРЕВОД ЛУЧШЕ?

13.65 КБ

Sara Teasdale (1884-1933)

MAY

The wind is tossing the lilacs,
The new leaves laugh in the sun,
And the petals fall on the orchard wall,
But for me the spring is done.

Beneath the apple blossoms
I go a wintry way,
For love that smiled in April
Is false to me in May.


Сара Тисдейл

МАЙ-1

Играет ветер сиренью,
И солнцу рада листва.
Лепестки летят, устилают сад,
Но весна для меня мертва.

Тропа не цветом опавшим —
От снега белым-бела.
Любовь улыбалась в апреле,
А в мае меня предала.




МАЙ-2

Ветер играет сиренью,
В солнечных пятнах стена,
Полёт лепестков и паренье,
Но не моя здесь весна.

Яблонь цветущих аллея
Зимнею стонет пургой —
Любовь, что смеялась в апреле,
В мае досталась другой.



(c)Перевод. K_A_T_Z, 2010
http://stihi.ru/2010/01/05/6645

[identity profile] tozhe-kot.livejournal.com 2010-01-05 07:12 pm (UTC)(link)
меня больше цепляет МАЙ-1

[identity profile] hannadarzy.livejournal.com 2010-01-05 07:18 pm (UTC)(link)
Мне первый вариант больше нравится. Возможно, именно из-за последних двух строчек. В первом варианте это драма, во втором - безличная констатация.

[identity profile] eastcoastsucks.livejournal.com 2010-01-05 07:31 pm (UTC)(link)
номер один.

[identity profile] vita239.livejournal.com 2010-01-05 07:35 pm (UTC)(link)
+1st

[identity profile] xep134.livejournal.com 2010-01-05 07:40 pm (UTC)(link)
Из-за финала:
"Любовь улыбалась в апреле,
А в мае меня предала."
МАЙ-1 нравится больше. Как-то резануло по больному, не знаю..

[identity profile] funt.livejournal.com 2010-01-05 07:41 pm (UTC)(link)
Второй "взрослее". Первый такой наивный, как будто школьник писал, а второй --- как будто человек постарше, более зрелый.

Мне второй больше нравится, но я бы выбирал исходя из того, от лица какого человека это должно быть написано.

[identity profile] morlot.livejournal.com 2010-01-05 07:45 pm (UTC)(link)
Первый.

[identity profile] your-chain.livejournal.com 2010-01-05 07:47 pm (UTC)(link)
первый)

[identity profile] dasha-twix.livejournal.com 2010-01-05 07:47 pm (UTC)(link)
первый лучше !

[identity profile] ohbabysing.livejournal.com 2010-01-05 07:49 pm (UTC)(link)
а мне некоторые строчки из первого, некоторые из второго нравятся. не смогла выбрать. хотя второе более неудобочитаемое.

[identity profile] vita239.livejournal.com 2010-01-05 07:49 pm (UTC)(link)
или так

Ветер играет сиренью,
Солнцу смеётся листва.
Лепестки летят, устилая сад,
Но весна для меня мертва.

Яблонь цветущих аллея -
Вот мой заснеженный путь.
Любовь улыбалась в апреле,
А в мае смогла обмануть.

[identity profile] frische-fische.livejournal.com 2010-01-05 07:52 pm (UTC)(link)
Как художественный перевод - второй. Первый хромает малость, хоть и ближе к оригиналу.

[identity profile] transponder.livejournal.com 2010-01-05 07:54 pm (UTC)(link)
первый.
хотя, первое четверостишье из второго + второе из первого было бы лучше ))

[identity profile] not-your-toy.livejournal.com 2010-01-05 07:59 pm (UTC)(link)
второй.

[identity profile] d-i-a-n-a-n-a-s.livejournal.com 2010-01-05 07:59 pm (UTC)(link)
МАй - 2

[identity profile] nobodyelse.livejournal.com 2010-01-05 08:02 pm (UTC)(link)
Май-1, конечно! :) И спасибо.

[identity profile] tigrabbit.livejournal.com 2010-01-05 08:03 pm (UTC)(link)
Второй точнее по рифме и ритму, хотя фонетика, имхо, похрамывает. Предлагаю вариант:

Ветер играет сиренью,
В солнечных бликах стена,
Яблонь и вишен цветенье -
Лишь для меня не весна.

Не лепестками - метелью
Сад запорошен. Цветы
Нежной любви из апреля
В мае печальном мертвы.

[identity profile] tatarca.livejournal.com 2010-01-05 08:06 pm (UTC)(link)
Второй правильнее по рифмам.
voproshatelniza: (Default)

[personal profile] voproshatelniza 2010-01-05 08:06 pm (UTC)(link)
Я тут как-то в диссонанс с хором, но мне однозначно второй. Он внутренне логичнее и чётче, интонация живая. Первый ясен тогда, когда его на оригинал нанизываешь, а второй сам по себе, и настроение передаёт какое надо.

[identity profile] muzyukin-san.livejournal.com 2010-01-05 08:20 pm (UTC)(link)
Уже много раз писали: первый точнее, второй эстетичнее и благозвучнее. И я бы все же второй выбрала, если честно...

[identity profile] i-sh.livejournal.com 2010-01-05 08:23 pm (UTC)(link)
Первый.
Хотя второй ритмичнее.

[identity profile] ryzhaya-rysya.livejournal.com 2010-01-05 08:30 pm (UTC)(link)
Первая строфа по форме глаже у второго варианта, а у первого вторая строфа сильнее.

[identity profile] ilja-muromec.livejournal.com 2010-01-05 08:34 pm (UTC)(link)
второй нравится намного больше

[identity profile] ellgue.livejournal.com 2010-01-05 08:38 pm (UTC)(link)
Первый.

[identity profile] arzieva.livejournal.com 2010-01-05 08:39 pm (UTC)(link)
Лично мне - Май-2...
С НГ, Вас поздравляю!!!

(1ый вариант показался немного детским и наивным... - что не обязательно плохо!).
:))

Page 2 of 6