Спасибо! Насколько я знаю, в английском стихосложении рифмы favour-leave'er и win'er-sinner считаются точными хотя бы уже как зрительные - впрочем, в XVIII веке - кто его знает... Так или иначе, мои мую-гую и деле-тели тоже не абсолютны. Меня больше волнует "бросить, в самом деле?" - достаточно ли понятно, что вопрос риторический, и бросать он её не собирается?
no subject